Frauenlyrik
aus China
春愁 Chun Chou
母亲 |
Mutter |
绕过一片草地 | Ich gehe um eine Wiese herum |
跨过一道溪流 | Überquere einen Bach |
荷塘边,我坐下来 | Und setze mich am Lotosteich nieder |
月亮在天上看着我 | Der Mond am Himmel sieht mich |
母亲也在天上,也在看着我 | Mutter ist auch im Himmel, sie sieht mich auch |
我在人世间踽踽独行 | Ich wandere allein durch diese Welt |
有时,我脆弱,我哭 | Manchmal bin ich schwach und muss weinen |
母亲的眼里就盈满了泪水 | Dann sind Mutter’s Augen voller Tränen |
有时,我害怕,胆怯 | Manchmal fürchte ich mich und bin verängstigt |
母亲说,孩子,你看 | Dann sagt Mutter, Kind, schau |
人世间有爱,有希望 | Auf der Erde gibt es Liebe und Hoffnung |
天上,有月亮,星星,有光 | Im Himmel gibt es den Mond, die Sterne und Licht |
写于母亲七周年忌日 | Am 7. Todestag meiner Mutter geschrieben |